Self-Translation — ウェブ向け没入型翻訳アシスタント
概要
Self Translation は、Chrome ブラウザ上で動作する没入型の翻訳拡張機能です。従来の機械翻訳にありがちな不自然な語順やレイアウト崩れを避けるため、LLM(DeepSeek 等)を使って文脈を理解した滑らかな翻訳を生成し、原文のレイアウトを維持しつつページ上に適用します。特に学術文献の読解、各種ドキュメント閲覧、GitHub のコード・README 読みやすさ向上を重視して設計されており、複数の表示モードでユーザーの閲覧フローに合わせた翻訳体験を提供します。
リポジトリの統計情報
- スター数: 2
- フォーク数: 0
- ウォッチャー数: 2
- コミット数: 5
- ファイル数: 12
- メインの言語: TypeScript
主な特徴
- LLM(DeepSeek 等)を利用した文脈に沿った高品質な翻訳
- 原文のレイアウトや書式を保持する「没入型」翻訳モード(複数)
- 学術文献・ドキュメント・GitHub 表示に最適化された処理
- MIT ライセンスで公開、TypeScript による実装・ビルド済みアセットあり
技術的なポイント
本プロジェクトは TypeScript で実装された Chrome 拡張(ビルド成果物が dist に存在)で、拡張の典型的な構成要素(コンテンツスクリプト、拡張 UI、アイコン・アセット類)を含みます。README からは LLM に対する API 呼び出しを行い、ページ内テキストを文脈単位で翻訳して差し替える設計であることが読み取れます。要点としては「DOM への最小侵襲での置換」「レイアウト保持のための CSS/DOM ラップ」「コードブロックや数式など学術要素の取り扱いを考慮したパース処理」が想定されます。
実装面では TypeScript ソースをバンドルして dist に出力するワークフロー(node_modules とビルド成果物の存在)、および manifest(拡張設定)は含まれているはずです。拡張はページ内の選択テキストや要素単位で非同期に LLM API を呼び出して翻訳結果を受け取り、コンテンツスクリプト経由で DOM を操作または浮動パネルで表示するアプローチが考えられます。また、ページ内の機密データ送信や API レート制限、料金発生の問題に対する注意点(ローカルキャッシュ、翻訳キャッシュ、リクエスト制御、ユーザー側の API キー設定など)も実運用で考慮すべき点です。軽量化と UX の両立のため、差し替えアルゴリズムはテキストノードの範囲指定やスタイルの継承を意識して実装することが多く、翻訳の品質改善のためにプロンプト設計(文脈付与やマークダウン・コードの扱い指定)を行うことが重要になります。
ソース規模は小さく(コミット数・ファイル数ともに控えめ)、拡張機能としての雛形に近い状態です。カスタマイズや API 統合、追加のローカル処理を行えば実用度を高められる余地があります。
プロジェクトの構成
主要なファイルとディレクトリ:
- README.md: file
- assets: dir
- dist: dir
- icons: dir
- node_modules: dir
…他 7 ファイル
まとめ
LLM を用いた没入型翻訳のプロトタイプで、学術・ドキュメント閲覧に強みがある拡張です。
リポジトリ情報:
- 名前: Self-Translation
- 説明: Self Translation 是一款开源的基于大语言模型(LLM)的 Chrome 浏览器沉浸式翻译扩展。它打破了传统机翻的生硬感,利用 DeepSeek 等先进 AI 模型的理解能力,为您提供准确、流畅且保留原文排版的翻译体验。
- スター数: 2
- 言語: TypeScript
- URL: https://github.com/zzyt6/Self-Translation
- オーナー: zzyt6
- アバター: https://avatars.githubusercontent.com/u/144263611?v=4
READMEの抜粋:
Self Translation - 全能网页沉浸式翻译助手
Self Translation 是一款开源的基于大语言模型(LLM)的 Chrome 浏览器沉浸式翻译扩展。它打破了传统机翻的生硬感,利用 DeepSeek 等先进 AI 模型的理解能力,为您提供准确、流畅且保留原文排版的翻译体验。
特别针对 学术阅读、文档查阅 及 GitHub 浏览 进行了深度优化
✨ 核心特性
1. 三大沉浸式翻译模式
效果演示 翻译前: 原网页
- **📝 原文替换 (Inl…